Ages Past, Ages Hence

Author: Lola RV / Etiquetas:




"Los pueblos antiguos, ya fueran nórdicos o celtas, sabían instintivamente que sus vidas estaban estrechamente relacionadas con la compañía de los árboles. No solo proporcionaron y protegieron las necesidades de la vida por medio del aire y el agua, sino que también fueron el hábitat de otras criaturas vivientes. La vida oculta de los árboles, de Peter Wohlleben, sugiere que los árboles tienen una rica vida interior propia, mientras que A Short History of Progress de Ronald Wright, argumenta que el daño causado a los bosques de La Tierra, puede ser históricamente uno de nuestros pecados más grandes" 

-LM 





Ages Past, Ages Hence
Lyrics and music by Loreena McKennitt


Ancient castles and climbing cliffs
Summoned by the sea
Windswept shores and crashing waves
Rages furiously
Twisting trees old and true
Stand huddled watchingly

Oh, ages past, ages hence
Pages turned carefully
Ages past, ages hence
Pages turned carefully

What picked smile has touched your lips?
What melody so sweet
Soothed your breast, your beating heart?
The underworld gone to sleep
Twisting trees old and true
Stand huddled watchingly

Oh, ages past, ages hence
Pages turned carefully
Ages past, ages hence
Pages turned carefully

Into the clutches of night
I can see the torchlight shine bright
The gates are drawn
The hands sit still
There's laughter that bubbles within
Down bend the trees quietly witnessing
Man's journey into himself

Ever turning, ever churning
Clutching the waves of his wealth
Yearning the fast, never quench it
Tumble the thoughts
Until they lie like petals on the ground
Gathered by wind stretched through the trees
To the whispering side

Ancient castles and climbing cliffs
Summoned by the sea
Windswept shores and crashing waves
Rages furiously
Twisting trees old and true
Stand huddled watchingly

Oh, ages past, ages hence
Pages turned carefully
Ages past, ages hence
Pages turned carefully

Ages past, ages hence
Pages turned carefully
Ages past, ages hence
Pages turned carefully



Castillos antiguos y acantilados escarpados,
convocados por el mar.
Costas azotadas por el viento y olas rompiendo,
rugen furiosamente.
Retorcidos árboles de la verdad,
permanecen inclinados observando.

Oh, edades pasadas, edades por lo tanto,
páginas giradas cuidadosamente.
Edades pasadas, edades por lo tanto,
páginas giradas cuidadosamente.

¿Qué sonrisa escogida ha tocado tus labios?
¿Qué melodía tan dulce
alivió tu pecho, tu corazón palpitante?
El inframundo se ha ido a dormir,
retorcidos árboles de la verdad,
permanecen inclinados observando.

Oh, edades pasadas, edades por lo tanto,
páginas giradas cuidadosamente.
Edades pasadas, edades por lo tanto,
páginas giradas cuidadosamente.

En las garras de la noche,
veo brillar la luz de la antorcha.
Las puertas son dibujadas,
las manos permanecen inmóviles,
hay risas que emergen de dentro.
Los árboles se inclinan silenciosos observando,
el viaje del hombre hacia su interior.

Siempre girando, siempre agitándose,
agarrando las olas esta riqueza.
Anhelando ayunar, nunca saciarse.
Caen los pensamientos,
hasta que yacen como pétalos en la tierra,
recogidos por el viento que se mueve entre los árboles.
Al lado de los susurros.

Castillos antiguos y acantilados escarpados,
convocados por el mar.
Costas azotadas por el viento y olas rompiendo,
rugen furiosamente.
Retorcidos árboles de la verdad,
permanecen inclinados observando.

Oh, edades pasadas, edades por lo tanto,
páginas giradas cuidadosamente.
Edades pasadas, edades por lo tanto,
páginas giradas cuidadosamente.

Oh, edades pasadas, edades por lo tanto,
páginas giradas cuidadosamente.
Edades pasadas, edades por lo tanto,
páginas giradas cuidadosamente.