The Mystic's Dream

Author: Lola RV / Etiquetas: , , ,




24 de enero de 1993 - Granada, España... por la noche... las luces al otro lado de la ciudad abrazan el cuerpo de La Alhambra; el olor a humo de madera quemándose y a comida se siente en el aire en las estrechas calles. Discurriendo por la zona mora de la ciudad, recogí un pequeño espejo dorado, un quemador para incienso, un diminuto frasco de perfume... Leyendo el libro de Idries Shah Los Sufís, con el prefacio escrito por Robert Graves. "...una tradición secreta detrás de todas las religiones y filosofías, los sufís han influenciado significativamente a Oriente y a Occidente... 

Creen que la suya no es simplemente una religión, sino que es religión... El "sufí común" puede ser tan común en Oriente como en Occidente, y puede llegar vestido de comerciante, abogado, ama de casa, lo que sea... para estar en el mundo, no ser de él, libre de ambición, avaricia, orgullo intelectual, obediencia ciega a las costumbres, o admiración por las personas de rango superior."... Parece que puede haber una asociación con la orden Druida de los Celtas.

Julio de 1993
... descubro que Nusrat Fateh Ali Khan es un Qawali Sufí.

26 de noviembre de 1993
... Idries Shah en Rumi... "la unión de la mente y la intuición que nos proporciona la iluminación y el estado que los sufís buscan, esta basada en el amor..."

20 de Marzo de 1993
... pase una tarde muy agradable en un "café" en mitad del desierto...la dirección era "8 millas al Oeste de Rissani"...dos hermanos han construido un exótico oasis con sus familias, palmeras y trigo...parece un asentamiento de esquimales en una gran extensión de nieve.
 Estuvimos allí durante el día y luego nos invitaron a escuchar su música pero, al regresar de noche, nos perdimos intentando encontrar nuestras huellas entre las numerosas que habían quedado en la arena...vimos luces a los lejos y al acercarnos vimos a los dos hermanos subidos en un tejado con linternas, indicándonos el camino.

The Mystic's Dream

Letra y música de Loreena McKennitt 

 A clouded dream on an earthly night
Hangs upon the crescent moon
A voiceless song in an ageless light
Sings at the coming dawn
Birds in flight are calling there
Where the heart moves the stones
It's there that my heart is calling
All for the love of you

 A painting hangs on an ivy
Nestled in the emerald moss
The eyes declare a truce of trust
And then it draws me far away
Where deep in the desert twilight
Sand melts in pools of the sky
When darkness lays her crimson cloak
Your lamps will call me home

 And so it's there my homage's due
Clutched by the still of the night
And now I feel you move
Every breath is full
So it's there my homage's due
Clutched by the still of the night
Even the distance feels so near
All for the love of you.

A clouded dream on an earthly night
Hangs upon the crescent moon
A voiceless song in an ageless light
Sings at the coming dawn

Birds in flight are calling there

Where the heart moves the stones
It's there that my heart is calling
All for the love of you


Un sueño nublado durante una noche terrenal,
cuelga sobre la luna creciente.
Una canción sin voz a la luz eterna,
canta la llegada del amanecer.

El vuelo de los pájaros lo anuncia.

Donde el corazón mueve las piedras.

Allí es donde mi corazón ansía.
Todo por tu amor.

 Una pintura cuelga de la pared de hiedra,
recostada en el musgo esmeralda.
Los ojos declaran una tregua de fe,
y luego me alejan.

En la profundidad del desierto, el crepúsculo
derrite la arena en los charcos del cielo.
Cuando la oscuridad establezca su manto carmesí,
tus ojos llamarán, me llamarán a casa,

 Por tanto, aquí está mi homenaje,
asido a la quietud de la noche.
Ahora, siento que te mueves.
Cada respiración es plena.

Por tanto, aquí está mi homenaje,
asido a la quietud de la noche.
Incluso la distancia se siente tan cerca.
Todo por tu amor.

Un sueño nublado durante una noche terrenal,

cuelga sobre la luna creciente.
Una canción sin voz a la luz eterna,
canta la llegada del amanecer.

El vuelo de los pájaros lo anuncia.
Donde el corazón mueve las piedras.
Allí es donde mi corazón ansía.
Todo por tu amor.

The Dicken's Dublin (The Palace)

Author: Lola RV / Etiquetas:


"Si hay un tema recurrente que recorre estos sueños," dice Loreena, "es el ansiado viaje en busca del amor, la libertad y la integración. De todos los tipos de sueños que podemos tener, estos son definitivamente nuestros sueños paralelos."

En Parallel Dreams encontramos una bella canción ambientada en el Dublín de Charles Dickens, con la evocadora historia de un niño de la calle que sueña desesperadamente con tener un hogar.


The Dicken's Dublin (The Palace)
Letra y música de Loreena McKennitt


I walk the streets of Dublin
It's 1842
It's snowing on this Christmas Eve
Think I'll beg another bob or two
I'll huddle in this doorway here
Till someone comes along
If the lamplighter comes real soon
Maybe I'll go home with him.

Maybe I can find a place I can call my home
Maybe I can find a home I can call my own

The horses on the cobbled stones pass by
Think I'll get one, one fine day
And ride into the countryside
And very far away
But now as the daylight disappears
I best find a place to sleep
Think I'll slip into the bell tower
In the church just down the street

Maybe I can find a place I can call my home
Maybe I can find a home I can call my own

Maybe on the way I'll find the dog
I saw the other night
And tuck him underneath my jacket
So we'll stay warm through the night
And as we lie in the bell tower high
And dream of days to come
The bells o'erhead will call the hour
The day we will find a home.




Camino por las calles de la ciudad de Dublín.
Estamos en 1842.
Está nevando en esta víspera de Navidad
y pienso que mendigaré otro chelín o dos.
Me acurrucaré aquí en este portal,
hasta que alguien venga.
Si viene el alumbrador de la lámpara pronto,
a lo mejor me voy a su casa con él.

Quizá pueda encontrar un lugar al que pueda llamar mi hogar.
Quizá pueda encontrar un lugar al que pueda llamar mi hogar.

Los cascos de los caballos suenan en la piedra,
pienso que conseguiré pasar un buen día.
Y mentalmente paseo por el campo.
Muy, muy lejos
Pero ahora cuando la luz del día desaparece,
mejor voy encontrando un lugar dónde dormir.
Pienso que me dejaré caer por el campanario
de la iglesia, justo bajando esta calle.

Quizá pueda encontrar un lugar al que pueda llamar mi hogar.
Quizá pueda encontrar un lugar al que pueda llamar mi hogar.

Tal vez encuentre al perro
que vi la otra noche.
Para remetérmelo por debajo de mi chaqueta,
permaneceremos calientes por la noche,
como siempre que dormimos en el campanario,
y soñamos con los días por venir.
Las campanas por encima de nuestras cabezas, tocarán la hora.
Del día que encontraremos un hogar.



The Old Ways

Author: Lola RV / Etiquetas: ,



Ampliando su enfoque hacia una variedad más ecléctica de temas célticos, y siguiendo su asistencia a una exhibición internacional de utensilios celtas en Venecia, las letras de Loreena en su cuarto álbum, The Visit , toman la forma de historias musicales.

Esto comenta Loreena de The Old Ways:

Hace unos años pasé una memorable noche vieja en Doolin, en el Condado de Clare, en Irlanda, y me conmovió la antigüedad de algunas de las celebraciones. Me encontré con profundos recordatorios de que estos deben ser los remanentes del antiguo mundo encontrándose con el "nuevo".



The Old Ways 
Letra y música de Loreena McKennitt


The thundering waves are calling me home to you
The pounding sea is calling me home to you

On a dark new year's night
On the west coast of Clare
I heard your voice singing
Your eyes danced the song
Your hands played the tune
T'was a vision before me.

We left the music behind and the dance carried on
As we stole away to the seashore
We smelt the brine, felt the wind in our hair
And with sadness you paused.

Suddenly I knew that you'd have to go
My world was not yours, your eyes told me so
Yet it was there I felt the crossroads of time
And I wondered why.

As we cast our gaze on the tumbling sea
A vision came o'er me
Of thundering hooves and beating wings
In clouds above.

As you turned to go I heard you call my name,
You were like a bird in a cage spreading its wings to fly
"The old ways are lost," you sang as you flew
And I wondered why.







Las estruendosas olas están llamándome a casa, contigo.
El violento mar está llamándome a casa, contigo.

Eran una oscura noche de año nuevo
En la costa oeste de Clare
Que escuché tu voz, cantando
Tus ojos bailaron la canción
Tus manos interpretaron la melodía
Fue toda una visión ante mí.

Dejamos la música atrás y la danza continuó
Mientras continuamos nuestro camino, hacia la costa
Y olimos la sal, sentimos el viento en el pelo
Con pena te detuviste.

Repentinamente supe que tendrías que irte
Tu mundo no era el mío, tus ojos me lo confirmaron
 Entonces fue allí que sentí la encrucijada del tiempo
Y me pregunté por qué.

Mientras posábamos nuestra mirada en la rompiente del mar
Una visión vino a mí
De galopes tronando y alas batiendo
En las nubes.

Al darte la vuelta, te oí pronunciar mi nombre
Eras como un ave en una jaula, desplegando sus alas para volar
"Las viejas costumbres se perdieron" me cantaste, mientras volabas
Y me pregunté el por qué.

Las estruendosas olas están llamándome a casa, contigo.
El violento mar está llamándome a casa, contigo.