Prospero's Speech

Author: Lola RV / Etiquetas:


19 de marzo de 1982 - Stratford... acabo de empezar los ensayos para la producción de Stratford de La Tempestad... Yo, detrás de una máscara, interpreto el papel de Ceres, la diosa de la agricultura... hechizada por la magia de la mascara y por su función de hilo conductor entre el mundo de los dioses y la naturaleza. El grupo teatral tuvo un interesante debate con un psicólogo sobre la naturaleza de Caliban y lo que se entendía por "el mundo civilizado".

Abril de 1993 - Stratford... una vez más, me siento atraída por Shakespeare en sus indagaciones sobre la condición humana... No creo una obra a propósito de "la máscara" pero elijo sin embargo el discurso de cierre de Próspero en el que deliberadamente el actor se quita su máscara de intérprete... la ilusión ha terminado, nos queda tan solo la realidad y Dios para decidir por nosotros mismos...

Prospero's Speech 
Letra William Shakespeare
música de Loreena Mckennitt

And now my charms are all o'erthrown
And what strength I have's mine own
Which is most faint; now t'is true
I must here be released by you

But release me from my bands
With the help of your good hands
Gentle breath of yours my sails
Must fill, or else my project fails,
Which was to please. Now I want
Spirits to enforce, art to enchant
And my ending is despair,
Unless I be relieved by prayer

Which pierces so that it assaults
Mercy itself and frees all faults
As you from your crimes would pardon'd be
Let your indulgence set me free.


Ahora magia no me queda
y sólo tengo mis fuerzas,
que son pocas. Si os complace,
retenedme aquí, o dejadme ir.

Con todo, si ya el ducado recobro
tras perdonar al traidor,
no quede hechizado yo
en la isla, y de este encanto
libradme con vuestro aplauso.
Vuestro aliento hinche mis velas
o fracasará mi idea, que fue agradar.

Sin dominio sobre espíritus o hechizos,
me vencerá el desaliento si no me alivia algún rezo
tan sentido que emocione al cielo y excuse errores.
Igual que por pecar rogáis clemencia,
libéreme también vuestra indulgencia.