The Mystic's Dream

Author: Lola / Etiquetas: ,



24 de enero de 1993 - Granada, España... por la noche... las luces al otro lado de la ciudad abrazan el cuerpo de la Alhambra; el olor a humo de madera quemándose y a comida se siente en el aire en las estrechas calles. Discurriendo por la zona mora de la ciudad, recogí un pequeño espejo dorado, un quemador para incienso, un diminuto frasco de perfume... Leyendo el libro de Idries Shah Los Sufís, con el prefacio escrito por Robert Graves. "...una tradición secreta detrás de todas las religiones y filosofías, los sufís han influenciado significativamente a Oriente y a Occidente... Creen que la suya no es simplemente una religión, sino que es religión... El "sufí común" puede ser tan común en Oriente como en Occidente, y puede llegar vestido de comerciante, abogado, ama de casa, lo que sea... para estar en el mundo, no ser de él, libre de ambición, avaricia, orgullo intelectual, obediencia ciega a las costumbres, o admiración por las personas de rango superior."... Parece que puede haber una asociación con la orden Druida de los Celtas.

Julio de 1993... descubro que Nusrat Fateh Ali Khan es un Qawali Sufí.

26 de noviembre de 1993... Idries Shah en Rumi... "la unión de la mente y la intuición que nos proporciona la iluminación y el estado que los sufís buscan, esta basada en el amor..."

20 de Marzo de 1993... pase una tarde muy agradable en un "café" en mitad del desierto...la dirección era "8 millas al Oeste de Rissani"...dos hermanos han construido un exótico oasis con sus familias, palmeras y trigo...parece un asentamiento de esquimales en una gran extensión de nieve. Estuvimos allí durante el día y luego nos invitaron a escuchar su música pero, al regresar de noche, nos perdimos intentando encontrar nuestras huellas entre las numerosas que habían quedado en la arena...vimos luces a los lejos y al acercarnos vimos a los dos hermanos subidos en un tejado con linternas, indicándonos el camino.





The Mystic's Dream / Sueños místicos
Letra y música de Loreena McKennitt

Un sueño nublado durante una noche terrenal
Cuelga sobre la luna creciente
Una canción muda en una luz eternamente joven
Canta a la inminente madrugada
Pájaros volando lanzan la llamada
Donde el corazón mueve las piedras
Es allí donde mi corazón te llama
Todo por amor a ti.

 Una pintura cuelga sobre la hiedra
Recostada en el musgo esmeralda
Los ojos declaran una tregua de fe
Y luego me llevan muy lejos
A las profundidades del crepúsculo del desierto
La arena se derrite en la inmensidad del cielo
Cuando la oscuridad pone su manto carmesí
Sus lámparas me llamarán a casa

 Así que allí está mi tributo
Sujeto por la quietud de la noche
Y ahora siento que te mueves
Cada aliento está colmado
De modo que este homenaje merecido
Aferrado todavía a la noche
A pesar de la distancia lo siento tan cerca
Todo por amor a tí.
 --------------------------------------

 A clouded dream on an earthly night
Hangs upon the crescent moon
A voiceless song in an ageless light
Sings at the coming dawn
Birds in flight are calling there
Where the heart moves the stones
It's there that my heart is calling
All for the love of you

 A painting hangs on an ivy
Nestled in the emerald moss
The eyes declare a truce of trust
And then it draws me far away
Where deep in the desert twilight
Sand melts in pools of the sky
When darkness lays her crimson cloak
Your lamps will call me home

 And so it's there my homage's due
Clutched by the still of the night
And now I feel you move
Every breath is full
So it's there my homage's due
Clutched by the still of the night
Even the distance feels so near
All for the love of you.

The Banks of Claudy

Author: Lola / Etiquetas:



Dentro de la música tradicional irlandesa, hay un grupo de canciones conocidas como "Riley Ballads". En ellas, un hombre deja a su amada por un largo periodo de tiempo, y luego regresa disfrazado para probar su fidelidad y virtud. Ella al principio no le reconoce y le rechaza, pero luego le acepta, y viven felices para siempre. Loreena hace una versión de The Banks of Claudy en Elemental, su primer disco. Quizás sea la Riley Ballad más conocida, ya que se pueden escuchar adaptaciones folk en Gran Bretaña, Estados Unidos, Canadá y Australia. 


The Banks of Claudy / Las terrazas de Claudy
Letra y música tradicional. Adaptación de Loreena McKennitt.


Un día mientras caminaba
en pleno mes de mayo,
descendiendo por un jardín florido
descuidadamente me extravié.

Oí por casualidad a una joven doncella
que tristemente se lamentaba
de su novio que estaba ausente,
mientras la tierra furiosa pisaba.

Atrevidamente me acerqué a ella
y observé su sorpresa.
Sabía que no me reconocería
dado el disfraz que yo llevaba.

Le dije: encantadora criatura,
mi alegría, el placer de mi corazón,
¿Hasta donde irás paseando
esta noche oscura y triste?

Voy en busca de mi fiel novio
su nombre es Johnny.
Y a las Terrazas de Claudy
me dirijo para encontrarlo.

Esto son las Terrazas de Claudy,
justo donde estás ahora.
Pero no esperes a Johhny,
ya que él es un joven falso.

Ah, no esperes a Johnny
ya que él no vendrá a buscarte.
Pero quédate conmigo en este verde bosque.
No temas, no corres ningún peligro.

Ah, hace ya más de seis semanas
que Johnny dejó la orilla.
Cruza el océano salvaje
junto a la espuma y el rugido de olas.

Cruzaba el océano salvaje.
Por honor y celebridad.
Pero he oído que el barco naufragó.
Murieron todos en la costa de España.

Ah, cuando ella oyó esa terrible noticia,
se sumió en la desesperación.
Retorciéndose sus blancas manos,
y tirándose del cabello.

Ella dijo: si Johnny se ha ahogado
no me casaré con ningún hombre en la Tierra.
Sola, por bosques y valles
vagaré por él sin consuelo

Ahí es cuando él vio su lealtad.
Ya no podía seguir más.
y le dijo en tono convencido:
"Betsy, soy él."

Y le volvió a decir: "Betsy, soy tu novio.
La causa de todo su dolor,
pero desde hoy en las Terrazas de Claudy,
nunca más nos separaremos. "







As I walked out one morning
All in the month of May
Down by a flowery garden
I carelessly did stray

I overheard a young maid
In sorrow did complain
All for her absent lover
Who ploughs the raging main.

I boldly stepped up to her
And put her in surprise
I know she did not know me
I being in disguise.

I says, "Me charming creature
My joy, my heart's delight,
How far have you to travel
This dark and dreary night?"

"I'm in search of a faithless young man
Johnny is his name
And along the banks of Claudy
I'm told he does remain."

"This is the banks of Claudy,
Fair maid, where you stand
But don't depend on Johnny
For he's a false young man.

"Oh, don't depend on Johnny
For he'll not meet you here
But tarry with me in yon green woods
No danger need you fear.

"Oh, it's six long weeks or better
Since Johnny left the shore
He's crossing the wild ocean
Where the foam and the billows roar.

"He's crossing the wild ocean
For honour and for fame
But this I've heard, the ship was wrecked
All on the coast of Spain ."

Oh it's when she heard this dreadful news
She flew into despair
By the wringing of her milk-white hands
And the tearing of her hair.

Saying, "If Johnny he is drowned
No man on earth I'll take
But through lonesome groves and valleys
I'll wander for his sake."

Oh it's when he saw her loyalty
No longer could he stand
He flew into her arms saying,
"Betsy, I'm the man."

Saying, "Betsy, I'm the young man
The cause of all your pain
But since we've met on Claudy banks
We'll never part again."