The Star of the County Down

Author: Lola RV / Etiquetas:

Sin duda alguna, The Star of the County Down es una de las baladas irlandesas más conocidas. Loreena la incluye en The Wind that Shakes the Barley. La letra es de Cathal McGarvey (1866-1927). Cuenta la historia de un joven que conoce a una encantadora muchacha llamada Rose McCann y a raíz de ese breve encuentro, se imagina cortejándola y casándose con ella. 




La melodía, tradicional, Loreena también la utiliza para el villancico The Seven Rejoices of Mary, en A Midwinter Night's Dream. 



The Star of the County Down 
Música tradicional  
Letra de Cathal McGarvey



Banbridge Town in the County Down
One morning last July,
From a boreen green came a sweet colleen
And she smiled as she passed me by.
She looked so sweet from her two bare feet
To the sheen of her nut brown hair
Such a coaxing elf, sure I shook myself
For to see I was really there.

From Bantry Bay into Derry Quay
From Galway to Dublin Town
No maid I’ve seen like the fair colleen
That I met in the County Down

As she onward sped, sure I scratched my head,
And I looked with a feelin’ rare,
And I says, says I, to a passer-by,
“Who’s the maid with the nut brown hair?
He smiled at me and he says, says he,
“That’s the gem of Ireland’s crown.
Young Rosie McCann from the banks of the Bann,
She’s the star of the County Down.”

From Bantry Bay into Derry Quay
From Galway to Dublin Town
No maid I’ve seen like the fair colleen
That I met in the County Down

The Harvest Fair she’ll be surely there
And I’ll dress in my Sunday clothes,
With my shoes shone bright and my hat cocked right
For a smile from my nut brown rose.
No pipe I’ll smoke, no horse I’ll yoke
Till my plough turns rust coloured brown.
Till my smiling bride by my own fireside
Sits the star of the County Down.

From Bantry Bay into Derry Quay
From Galway to Dublin Town
No maid I’ve seen like the fair colleen
That I met in the County Down






Cerca del pueblo de Banbridge, condado de Down,
una mañana de últimos de julio,
por una vereda llegó una dulce joven.
Me sonrió mientras pasaba a mi lado;
bueno, se veía tan dulce con sus pies descalzos,
y su brillante pelo castaño claro.
Era una encantadora duendecilla,
y me estremeció que yo estuviera allí.

Desde la bahía de Bantry hasta el muelle de Derry,
y desde Galway a la ciudad de Dublín,
no he visto una joven tan dulce
como la que conocí en el condado de Down.

Mientras ella apuraba el paso, sacudí la cabeza,
y la miré sintiéndome extraño.
Entonces me dirigí a un transeúnte,
"¿Quién es la muchacha de pelo castaño claro?"
Bueno, él me sonrió, y dijo con orgullo,
"Es la joya de la corona de Irlanda,
Rosie McCann, de la ribera del río Bann,
"Ella es la estrella del condado de Down."

Desde la bahía de Bantry hasta el muelle de Derry,
y desde Galway a la ciudad de Dublín,
no he visto una joven tan dulce
como la que conocí en el condado de Down.

En la feria de la cosecha, seguro que estará,
me vestiré con el traje de los domingos,
los zapatos brillantes, y me colocaré bien el sombrero,
por una sonrisa de mi Rosie de pelo castaño claro.
No fumaré mi pipa, ni ensillaré caballo alguno,
aunque mi arado se vuelva marrón del óxido,
hasta conseguir que junto a mi chimenea
se siente la Estrella del condado de Down.

Desde la bahía de Bantry hasta el muelle de Derry,
y desde Galway a la ciudad de Dublín,
no he visto una joven tan dulce
como la que conocí en el condado de Down.


The Emigration Tunes

Author: Lola RV / Etiquetas: ,





Uno de los temas que Loreena rescata en The Wind That Shakes The Barley, es ésta versión de The Emigration Tunes. La conocíamos de Live in Vancouver 1990. La canción conmemora la emigración a Canadá de irlandeses durante la gran hambruna (potato famine) de 1840.


The Emigration Tunes
Música de Loreena Mckennitt




Beneath a Frygian Sky

Author: Lola RV / Etiquetas: ,



Gordion, Turquía, junio de 2002. Hoy he visitado una excavación arqueológica muy sorprendente, situada exactamente en las afueras de Gordion, península de Anatolia, Turquía.Según la leyenda, este lugar fue el hogar del Rey Midas y el sitio donde Alejandro Magno cortó el “nudo gordiano”. La excavación arqueológica contiene capas de diferentes civilizaciones: hititas, frigios, cimerios y celtas, entre otras...


Efeso, Turquía, octubre de 2005. Esta es nuestra última escala de un viaje muy breve por Turquía... Paseamos alrededor de este sorprendente monumento. Una vez más me dejé llevar por mis reflexiones sobre la civilización que una vez vivió aquí: sus actividades comerciales, sus ritos religiosos y su vida cotidiana. Qué relatos podrían contarnos estas piedras...


Estudios Real World, Wiltshire, mayo de 2006. Se me ha hecho difícil definir lo que esta canción debería expresar, a lo mejor es una gran reflexión en sí misma... Quizás es un llamamiento a las armas, para luchar por el amor a nosotros mismos como especie y por el mundo natural con el que estamos unidos inexorablemente. ¿Qué podemos aprender de nuestra historia, en vista de todas las oportunidades que tenemos para estudiarla? ¿Podemos aprender algo? ¿Podremos hacerlo? Pienso en las palabras de Edmund Burke:“Para que el mal triunfe solo es necesario que las personas buenas no hagan nada"





Beneath a Phrygian Sky 
Letra y música de Loreena Mckennitt




The moonlight it was dancing
On the waves, out on the sea
The stars of heaven hovered
In a shimmering galaxy


A voice from down the ages
So in haunting in its song
These ancient stones will tell us
Our love must make us strong


The breeze it wrapped around me
As I stood there on the shore
And listened to this voice
Like I never heard before


Our battles they may find us
No choice may ours to be
But hold the banner proudly
The truth will set us free


My mind was called across the years
Of rages and of strife
Of all the human misery
And all the waste of life


We wondered where our God was
In the face of so much pain
I looked up to the stars above
To find you once again


We travelled the wide oceans
Heard many call your name
With sword and gun and hatred
It all seemed much the same


Some used your name for glory
Some used it for their gain
Yet when liberty lay wanting
No lives were lost in vain


Is it not our place to wonder
As the sky does weep with tears
And all the living creatures
Look on with mortal fear


It is ours to hold the banner
Is ours to hold it long
It is ours to carry forward
Our love must make us strong


And as the warm wind carried
Its song into the night
I closed my eyes and tarried
Until the morning light


As the last star it shimmered
And the new sun’s day gave birth
It was in this magic moment
Came this prayer for mother earth


Reprise:


The moonlight it was dancing
On the waves, out on the sea
The stars of heaven hovered
In a shimmering galaxy


A voice from down the ages
So in haunting in its song
The ancient stones will tell us
Our love will make us strong







La luz de la luna bailaba,
sobre las olas, en el mar.
Las estrellas del cielo se movían,
en una galaxia brillante


Escuché la voz de muchos siglos,
eterna en una canción.


Estas piedras antiguas nos dirán,
que nuestro amor nos hará más fuertes.


La brisa me envolvió
estando de pie, allí en la orilla
Y escuché esa voz
Como nunca la había escuchado antes.


Las batallas que ocurren a nuestro alrededor,
a veces no son elección nuestra,
pero tenemos que mantener en pie nuestro estandarte,
pues la verdad nos hará libres.


Mi mente viajó a través de los años.
de guerras y desastres.
De toda la miseria humana,
la podredumbre de la vida.


Nos preguntamos si nuestro Dios existe,
en vista de tanto dolor.
Entonces miré hacia las estrellas,
para encontrarte una vez más.


Viajamos por los inmensos océanos
Escuchamos a la gente invocar su nombre
Con espadas y pistolas, con odio
Todo parecía ser lo mismo.


Algunos utilizaban su nombre para su gloria,
otros para su propio beneficio.
Pero cuando se usó buscando la libertad,
ninguna vida se perdió en vano.


No podemos maravillarnos de aquello
Pues en realidad el cielo lloraba
Y todos los seres vivos
Tenían un miedo mortal.


Es nuestro deber mantener nuestro estandarte en pie.
Es nuestro deber mantenerlo de pie mucho tiempo.
Es nuestro deber seguir el camino firmes,
pues nuestro amor nos hará más fuertes.


Y mientras la brisa llevaba
por la noche esa canción,
cerré los ojos y esperé
La luz del amanecer.


Mientras la última estrella brillaba,
y nacía un nuevo día soleado.
En ese momento mágico,
llegó esta oración por la madre tierra.


La luz de la luna bailaba
Sobre las olas, en el mar.
Las estrellas del cielo se movían
En una galaxia brillante.


Escuché la voz de muchos siglos,
eterna en una canción.
Estas piedras antiguas nos dirán,
que nuestro amor nos hará más fuertes.